1.1 تمنح تمارا للتاجر حق الوصول إلى نظام المعاملات التجارية الخاص بتمارا، بتحديثاته التي تنفذها تمارا من وقتٍ لآخر (يُشار إلى هذا النظام هنا فيما بعد باسم "بوابة التاجر" أو "تطبيق التاجر").
1.2 العلاقة بين العملاء وتمارا فيما يتعلق بخدمات تمارا للدفع يكون تنظيمها بين تمارا وهؤلاء العملاء، ولا تُشَكِّل جزءًا من هذه الاتفاقية. وبالمثل، فإنّ العلاقة بين التاجر والعملاء فيما يتعلق بتقديم التاجر للسلع و/أو الخدمات يكون تنظيمها بين التاجر وهؤلاء العملاء، ولا تُشَكِّل جزءًا من هذه الاتفاقية. وتجنبًا للشك، فإن هذه الاتفاقية لا تنطبق إلا على العلاقة القائمة بين تمارا والتاجر.
1.3 يتعين على تمارا (مع شركاتها التابعة) أن تبذل كافة الجهود المعقولة لتمكين التاجر من الوصول إلى نظام معالجة الطلبات وأي برمجيات أخرى تتيحها تمارا أو أي وسائل أخرى تكون لازمة لتمكين التاجر من تقديم خدمات تمارا للدفع للعملاء في الإقليم، وكذلك، حيثما أتاح التاجر ذلك أو فعَله وفقًا للبند 7، أي إقليم تابع لشركة تمارا ذي الصلة ويلتزم التاجر بضمان أن يكون نظام معالجة الطلبات هذا وأي برنامج تابع لتمارا أو أي مرافق أخرى ذات صلة مُثبتًا ويعمل بشكل سليم. يتعين على التاجر أن يتعاون بشكل تام مع تمارا فيما يتعلق بتلك العملية، ويضمن الامتثال لكافة الطلبات المعقولة التي تطلبها تمارا (أو تطلبها أي شركة تابعة لتمارا أو أي جهة خارجية يتلقى التاجر بشأنها إخطارًا خطيًا صريحًا من تمارا يفيد بأنها مخولة بالتصرف نيابةً عن تمارا (حسب الاقتضاء))، والتزامات التاجر المبينة في الوثائق ذات الصلة والمتاحة على الرابط التالي: https://docs.tamara.co/.
1.4 تتحمل تمارا والتاجر مسؤولية تحقيق الربط فيما يتعلق بنظام معالجة الطلبات بهدف إتمام بدء التشغيل بحلول تاريخ بدء التشغيل أو قبله. وتقدم تمارا الدعم المعقول واللازم لإنجاز هذا الربط خلال الفترة بين تاريخ السريان وتاريخ بدء التشغيل.
1.5 يُعيّن التاجر تمارا و/أو الشريك التابع لتمارا ذي الصلة كمزوّد لخدمات الدفع لتحصيل المبلغ الصافي من العميل وتسليمه إلى التاجر بالعملة التي تمت بها عملية البيع.
1.6 بعد اختيار العميل تفعيل خدمات تمارا للدفع في متجر التاجر، يُطلب من العميل الاختيار من بين مجموعة من شروط السداد التي ستسري بين تمارا والعميل ذي الصلة.
1.7 بعد ذلك، يكون التاجر مسؤولاً عن تزويد تمارا بالمعلومات المطلوبة فيما يتعلق بالمعاملة المطلوبة.
1.8 بعد ذلك، يتعين على تمارا النظر في المعلومات المطلوبة وتقييمها، وبناءً على ذلك تتخذ تمارا قرارها بقبول المعاملة المطلوبة أو رفضها. وهذا القرار تتخذه تمارا وفق تقديرها الوحيد والمطلق.
1.9 توافق تمارا على قبول المعاملة المطلوبة من التاجر، بشرط أن يلتزم التاجر بشحن السلع و/أو تقديم الخدمات المعنية على نحوٍ مُرضٍ وفقًا لمقتضى الحال، وذلك بعد موافقة تمارا على المعاملة المطلوبة من خلال نظام معالجة الطلبات.
1.10 وفقًا للبند (1.11)، بالنسبة لجميع المعاملات المعتمدة التي تشمل طلبات شحن أو خدمات قد أتمّها التاجر في الفترة من يوم السبت إلى يوم الجمعة من أسبوعٍ مُعين، تلتزم تمارا بتسليم المبلغ الصافي للتاجر يوم الثلاثاء من الأسبوع الذي يليه، وذلك عن طريق تحويل بنكي إلى حساب التاجر البنكي.
1.11 يحق لتمارا ألّا تسلم المبلغ الصافي للتاجر بمُوجب البند (1.10) أعلاه إلا إذا كان المبلغ الصافي ذي الصلة مساويًا أو أعلى من مبلغ التسوية الأساسي. وإذا لم يكن المبلغ الصافي قد تجاوز مبلغ التسوية الأساسي، عندئذ يحق لتمارا تجميع المبالغ الصافية لعدد من المعاملات المعتمدة بحيث تتجاوز مبلغ التسوية الأساسي، وبعد ذلك تسلم تمارا المبالغ الصافية ذات الصلة للتاجر في يوم الثلاثاء التالي لليوم الذي تمّ فيه تجاوز مبلغ التسوية الأساسي. دون إخلال بما سبق، يحق لتمارا أن تؤخر تسليم المبلغ الصافي لأول ثلاث (3) معاملات معتمدة بمُوجب الاتفاقية من تاريخ تلك المعاملات المعتمدة مدة شهر واحد (1).
1.12 لا يحق للتاجر عرض تسليم السلع و/أو الخدمات لمستلم آخر غير العميل المعتمد فيما يتعلق بمعاملة معتمدة معينة، ما لم يُتفق على خلاف ذلك مع العميل.
1.13 يتعين على تمارا إخطار التاجر من خلال نظام معالجة الطلبات عند رفض المعاملة المطلوبة، وعليه لن تنفذ تمارا معالجة المعاملة المطلوبة. وتقرر تمارا وفق تقديرها الوحيد والمطلق ما إذا كانت كل معاملة مطلوبة ستحوَّلُ إلى معاملة معتمدة أم لا.
1.14 يتعين على تمارا إخطار العميل من خلال نظام معالجة الطلبات عند رفض المعاملة المطلوبة.
1.15 في حال:
في أي من الحالات الواردة أعلاه، يحق لتمارا الامتناع عن تسليم المبلغ الصافي الخاص بالمعاملة المعتمدة ذات الصلة والتحقيق فيها، وكذا الامتناع عن تحويل الأموال حتى تنتهي تمارا من تحقيقاتها.
1.16 يتعين على التاجر تقديم فاتورة منفصلة عن كل معاملة معتمدة لكل من العميل وتمارا بالشكل والوسيلة والمعدل المتفق عليه بين تمارا والتاجر. ويوافق التاجر على التعاون مع تمارا − بناءً على طلبها – فيما يتعلق بإجراءات الفوترة الخاصة بالتاجر وأنظمته والوثائق ذات الصلة (ويشمل ذلك الوثائق التي تثبت تقديم الخدمة / تنفيذ التسليم) لتمكين تمارا من مراجعة الفواتير والوثائق ذات الصلة لأغراض البت في المعاملات المطلوبة والتعامل مع المنازعات ورد المدفوعات.
1.17 إذا سُددت أية مدفوعات متعلقة بأي معاملة معتمدة إلى التاجر أو إلى المندوب الذي يتعامل معه التاجر (في حدود ما يُسمح به) من قبل أي شخص بخلاف تمارا، عندئذ يحتفظ التاجر بتلك المدفوعات كمبالغ مملوكة لتمارا، على أن يسلمها فورًا لتمارا بالطريقة التي تخطره بها تمارا.
1.18 يتعين على التاجر أن يحتفظ في مقر عمله الرسمي بسجلات كاملة ودقيقة عن جميع المعاملات المعتمدة، ويشمل ذلك نُسَخ من الفواتير وغيرها من الوثائق ذات الصلة بذلك. ويجب إتاحة تلك السجلات لتمارا كي تطلع عليها بناءً على طلب معقول منها.
1.19 إذا كانت هناك أي من تحويلات الأموال مستحقة أصولاً من جانب تمارا للتاجر، فيتعين تحويلها لحساب التاجر البنكي. وقد يتأخر استلام تحويلات الأموال في حساب التاجر البنكي كأموال خالصة وجاهزة للاستخدام بسبب أنظمة المعاملات بين البنوك، وهو أمر خارج عن سيطرة تمارا.
1.20 يكون التاجر مسؤولاً عن تزويد تمارا بمعلومات دقيقة وصحيحة عن الحساب البنكي للتاجر. ولا تكون تمارا مسؤولة عن المعاملات المرفوضة (سواء كانت معاملات مطلوبة أو معاملات معتمدة أو غير ذلك) من جانب أي مُصدِر بطاقات أو أي نظام بطاقات أو أية مؤسسات مالية أخرى بسبب مشكلات تتعلق بدقة معلومات الحساب البنكي أو مشكلات أخرى مع مُصدِر البطاقة أو نظام البطاقة ذي الصلة و/أو المؤسسة المالية الأخرى ذات الصلة.
1.21 يتعين على التاجر تقديم جميع المعلومات التي تطلبها تمارا (أو تطلبها أي شركة تابعة لتمارا أو أي جهة خارجية يتلقى التاجر بشأنها إخطارًا خطيًا صريحًا من تمارا يفيد بأنها مخولة بالتصرف نيابةً عن تمارا (حسب الاقتضاء)) خلال المدة، والتي تراها تمارا ضرورية من أجل تقديم خدمات تمارا للدفع أو الامتثال للنظام المعمول به (ويشمل ذلك تمكين تمارا (أو أي شركة تابعة لتمارا أو أي جهة خارجية يتلقى التاجر بشأنها إخطارًا خطيًا صريحًا من تمارا يفيد بأنها مخولة بالتصرف نيابةً عن تمارا (حسب الاقتضاء) من إخضاع التاجر أو أي من العملاء لفحص "اعرف عملك" أو "اعرف عميلك" خلال المدة). وإذا رأت تمارا أن التاجر غير متعاون في تقديم تلك المعلومات التي طلبت تمارا تقديمها فلها الآتي:
1.22 تحتفظ تمارا بالحق في زيادة رسوم تمارا في أي وقت خلال المدة (يُشار إلى هذه الزيادة هنا فيما بعد باسم "زيادة الرسوم المُخطَر بها"). وعلى تمارا أن تقدم للتاجر إخطارًا خطيًا مسبقًا بزيادة الرسوم المُخطَر بها مدته عشرة أيام (يُشار إلى هذه المدة هنا فيما بعد باسم "فترة الإخطار"). ويحق للتاجر، في حال اعتراضه على زيادة الرسوم المُخطَر بها؛ أن ينهي هذه الاتفاقية المبرمة مع تمارا طبقًا للشروط الواردة فيها خلال فترة الإخطار. وإذا لم تُخطَر تمارا بأي اعتراض قبل نهاية فترة الإخطار، فإن التاجر يوافق بذلك على عدّه موافقًا على زيادة الرسوم المُخطَر بها، وستُعد رسوم تمارا قد حُدّثت وفقاً لذلك.
1.23 يكون التاجر مسؤولاً عن كافة الرسوم والضرائب ونحوها التي تُفرض على رسوم تمارا، وتكون رسوم تمارا خالية من أي مبالغ قد يفرضها النظام الساري.
1.24 يحق لتمارا أن تغير رسوم تمارا وأساس حساب تلك الرسوم بسبب عدم دقة المعلومات المقدمة من قبل التاجر أو نيابةً عنه أو لأي سبب آخر يُعزى إلى التاجر، على أن تخطر تمارا التاجر خطيًا بذلك التغيير قبل سبعة (7) أيام تقويمية من تنفيذه.
1.25 وإذا وقفت تمارا على نشاطٍ احتياليٍ محتملٍ من جانب العميل، عندئذ يتعين على التاجر أن يوقِف شحن أو تقديم السلع و/أو الخدمات ذات الصلة بذلك العميل فور تلقيه إخطار بذلك من تمارا (إذا كان التاجر قادرًا بشكل معقول على إيقاف ذلك الشحن أو التقديم).
1.26 يلتزم التاجر بالامتثال لمعايير قبول التجار لدى تمارا، وألا يشارك في أي أنشطة محظورة، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر: (1) تقديم تمويل نقدي أو سلف نقدية للعملاء، (2) إجراء معاملات احتيالية أو غير مصرح بها أو مضللة أو غير حقيقية، أو أي أنشطة أخرى مدرجة ضمن الأنشطة المحظورة وفق معايير قبول التجار. ويقرّ التاجر بأن قائمة الأنشطة المحظورة قد يتم تحديثها من وقت لآخر بما يعكس التغييرات في الأنظمة المنطبقة أو المتطلبات التنظيمية أو سياسات المخاطر لدى تمارا، ويوافق على الالتزام بأي تحديثات من هذا القبيل عند إشعاره بها. إذا وقفت تمارا على نشاطٍ احتياليٍ حقيقي أو محتملٍ، فيجوز لها حجز المبلغ الصافي وكذا تحويل الأموال لمدة شهر (1) واحد من كل تاريخ شراء ذي علاقة.
1.27 الالتزام بأحكام الشريعة الإسلامية: تلتزم تمارا بأحكام الشريعة الإسلامية في كل معاملاتها طبقًا للقرارات الصادرة عن اللجنة الشرعية بتمارا، ولا تفرض تمارا أية فوائد أو غرامات على المدفوعات المتأخرة.
1.28 حيثما تتيح تمارا ذلك، وحيثما يقوم التاجر بتفعيل أي عملة إضافية أو سوق أو إقليم أو خدمة دفع تمارا عبر بوابة التاجر أو تطبيق التاجر أو نظام معالجة الطلبات أو أي وسيلة أخرى تتيحها تمارا، يقر التاجر ويوافق على ما يلي:
1.29 إذا لم يقم التاجر بتفعيل عملة إضافية أو سوق أو إقليم تابع لتمارا، فلن تنطبق الشروط الخاصة بتلك العملة أو السوق أو الإقليم التابع لتمارا على حساب التاجر، ويظل الإعداد الحالي للتاجر دون تغيير.
2.1 توافق تمارا على تحمُّل كافة المخاطر الائتمانية ومخاطر الاحتيال ورد المدفوعات (والتكاليف المرتبطة بمنازعاتٍ معينة) المتعلقة بجميع المعاملات المعتمدة فيما عدا الحالات المنصوص عليها في البندين (2.2) و(2.3).
2.2 طبقًا لشروط برنامج تمارا لحماية المشتري (المنطبقة على التجار) حسب الاقتضاء، يتحمل التاجر جميع المخاطر الائتمانية ومخاطر الاحتيال والمنازعات والتكاليف المرتبطة برد المدفوعات إذا وقعت أي من الحالات التالية:
2.3 طبقًا لشروط برنامج تمارا لحماية المشتري (المنطبقة على التجار)، حسب الاقتضاء إذا كانت هناك منازعة على معاملة معتمدة ولم تحل تلك المنازعة لصالح التاجر، عندئذ يتحمل التاجر جميع التكاليف والرسوم المرتبطة بتلك المنازعة (ويشمل ذلك أتعاب المحاماة).
2.4 إذا وقع أي من الحالات المبينة في البندين (2.2) و(2.3) من هذه الشروط، عندئذ يلتزم التاجر أيضًا بأن يرد لتمارا أية أموال محوّلة إلى التاجر فيما يتعلق بتلك المعاملة المعتمدة (وتجنبًا للشك، لن يكون هناك تحويل آخر للأموال إلى التاجر فيما يتعلق بتلك المعاملات المعتمدة).
2.5 يقر التاجر ويتعهد بأن يخطر تمارا بأي منازعة (أو رد المدفوعات، حسب الاقتضاء) فور علمه بها.
2.6 يوافق التاجر على أن يرد على جميع المنازعات ومطالبات رد المدفوعات في غضون ثلاثة (3) أيام عمل من تاريخ استلامه لها من تمارا أو من أي جهة أخرى.
3.1 يلتزم التاجر ويقر ويتعهد بما يلي:
3.2 يجوز لتمارا أن تقدم للتاجر الاستشارات والمواد الإضافية اللازمة عند الاقتضاء؛ إذا رغب في الإعلان عن خدمات تمارا للدفع لعملائه، وعلى التاجر الحصول على موافقة تمارا الخطية المسبقة على أي إعلان عن خدمات تمارا للدفع لم تقدمه تمارا أو لم يسبق لتمارا أن وافقت عليه خطيًا.
3.3 يحق لتمارا أن ترفض إتمام أي معاملة مطلوبة تكون مرتبطة بإعلان غير متوافق مع سياسات تمارا وإرشاداتها ذات الصلة التي يُخطَر بها التاجر من حين لآخر.
3.4 يوافق التاجر على وضع سياسة واضحة للاسترجاع والاستبدال ونشرها في متجر التاجر (بالقدر الذي تقتضيه الأنظمة السارية)، ولا يجوز له تعديل تلك السياسة دون أن يقدم إخطارًا خطيًا مسبقًا إلى تمارا. وإذا رأت تمارا وفق لتقديرها الوحيد والمطلق أن أي تغييرات مماثلة تضر بأعمالها أو غير مقبولة بأي شكل من الأشكال، فيحق لتمارا إنهاء الاتفاقية فورًا.
3.5 يوافق التاجر على الامتثال في جميع الأوقات لجميع الأنظمة السارية (ويشمل ذلك ما يتعلق منها بمكافحة غسل الأموال ومكافحة الرشوة والفساد) فيما يتعلق بسير أعماله وأداء التزاماته بمُوجب الاتفاقية في الإقليم وأي إقليم تابع لتمارا ذي صلة.
3.6 لا يجوز للتاجر فرض رسوم على العملاء أو محاسبتهم بسعر أعلى عن أية سلع أو خدمات على أساس أنّ شراء تلك السلع أو الخدمات قد تمّ باستخدام خدمات تمارا للدفع.
3.7 يقر التاجر ويوافق أن مخالفته للبند (1.25) أو (3.6) أو (3.10) تُعدُّ مخالفة جوهرية يحق معها لتمارا كل أو أي مما يلي:
3.8 لا يجوز للتاجر − ويجب عليه الحصول على التزام منسوبيه بأنه لا يجوز لهم − التصرف بطريقة مسيئة لأعمال تمارا (أو أي من شركاتها التابعة) أو تشكّل عائقًا أمام أي جهة خارجية (ويشمل ذلك أي من عملائها) من استخدام الخدمات التي تقدمها تمارا (أو أي من شركاتها التابعة) (ويشمل ذلك أي من خدمات تمارا للدفع). ويقر التاجر بأن لتمارا الحق في إنهاء هذه الاتفاقية فورًا وفق تقديرها الوحيد والمطلق إذا خالف التاجر هذا البند.
3.9 يقر التاجر ويوافق على أنّه إذا كانت هناك معاملة معتمدة قد تمّت ثم تطلبت استرداد الأموال المدفوعة فيها، فإنّه يحق لتمارا أن تحاسب التاجر على جميع رسوم تمارا المتعلقة بتلك المعاملة المعتمدة أو تحتجز تلك الرسوم (حسب الاقتضاء)، وهذا بالإضافة إلى أية التزامات أخرى منصوص عليها في الاتفاقية. ويدرك التاجر أيضًا أنّ أي استرداد للأموال ستحتفظ به تمارا في حساب التحصيلات الخاص بها أو ستكون محولة من ذلك الحساب أو إليه.
3.10 يتعين على التاجر أن يتعاون مع تمارا ويقدم لها كل المساعدة المعقولة لتمكينها (هي وشركاتها التابعة) من الامتثال لالتزاماتها التنظيمية أو حسبما يكون ذلك مطلوبًا من قبل أي جهة تنظيمية ذات صلة.
3.11 يقر التاجر بأنه سيتقيد أيضًا بشروط برنامج تمارا لحماية المشتري (المنطبقة على التجار).
3.12 يجوز لتمارا – وفق تقديرها – حجز جزء من المبلغ الصافي بما لا يتحاوز (75%) خلال دورة التسوية الإسبوعية، ويتم تسوية هذا المبلغ بشكل شهري، وذلك عند وجود شك أو حاجة للتأكد من التاجر وأنشطته.
3.13 يوافق التاجر على أن تفعيل أي خدمات جديدة أو عملة أو سوق أو إقليم أو إقليم تابع لتمارا من تمارا يُعد قبولًا لشروطها وأحكامها، دون الحاجة إلى توقيع اتفاقية أو تعديل الاتفاقية أو نموذج انضمام التاجر.
3.14 يوافق التاجر على تحديث بياناته الواردة في نموذج تسجيل التاجر في بوابة التاجر، وتحديثها وفق أي تغييرات تطرأ عليها، وتعد المعلومات الواردة في بوابة التاجر هي البيانات المعتمدة للتاجر.
4.1 تسري هذه الاتفاقية اعتبارًا من تاريخ السريان وتظل سارية وفي كامل الأثر والنفاذ طوال المدة الأولية وأي مدة لاحقة ما لم يتقرر إنهاؤها في وقت سابق وفقًا للشروط.
4.2 يجوز لأي من الطرفين إنهاء هذه الاتفاقية بموجب إخطار خطي يقدمه للطرف الآخر يحدد فيه تاريخًا للإنهاء لا يقل عن ستين (60) يومًا من تاريخ ذلك الإخطار.
4.3 يحق لتمارا (1) إيقاف الخدمات ذات الصلة إيقافًا كليًا أو جزئيًا بصورة مؤقتة أو دائمة، و(2) إنهاء الاتفاقية فورًا، على أن يتحمل التاجر − بصرف النظر عن البند (2) − جميع التكاليف المرتبطة بحل المنازعات و/أو رد المدفوعات، وذلك في أي من الحالات التالية:
4.4 تحتفظ تمارا بالحق في أن تقرر − وفق تقديرها الوحيد والمطلق − منح التاجر مهلة تصحيح يُسمح للتاجر خلالها بمعالجة أسباب الإنهاء بموجب البند (4.3)، ويجوز لتمارا أن تقرر − وفق تقديرها الوحيد والمطلق − فرض شروط على التاجر مقابل منح فترة التصحيح هذه. وإذا مارست تمارا هذا الحق المتمثل في منح مهلة التصحيح هذه، فعليها أن تخطر التاجر خطيًا بمنحه تلك المهلة، محددةً مدتها وأية شروط مفروضة على التاجر نظير منحها، ويكون الإخطار ساريًا على التاجر اعتبارًا من تاريخ استلامه. وإذا لم يصحح التاجر الأسباب الموجبة للإنهاء طبقًا للإخطار المرسل له من قبل تمارا، عندئذ تُصبح الاتفاقية قد أُنهيت اعتبارًا من تاريخ استلام التاجر للإخطار.
4.5 تحتفظ تمارا بالحق أيضًا في الامتناع عن تحويل الأموال إذا اقتضى ذلك النظام الساري حتى تصبح قادرةً على تحويل الأموال بموجب النظام الساري، أو إذا كان التاجر يخضع لأي تحقيق من قبل تمارا يتعلق بأي نشاط مشبوه من جانبه، فإنه يحق لتمارا أيضًا الامتناع عن تحويل الأموال إلى حين الانتهاء من ذلك التحقيق.
4.6 لا يؤثر إنهاء هذه الاتفاقية على أي حقوق أو سبل انتصاف تكون مستحقة لأي من الطرفين أو أي التزامات أو مسؤوليات تكون مترتبة على أي منهما حتى تاريخ الإنهاء، ويشمل ذلك الحق في المطالبة بالتعويض عن أي مخالفة للاتفاقية حدثت في تاريخ الإنهاء أو قبله.
4.7 يجوز لتمارا تعليق أو تعطيل وصول التاجر إلى خدمة دفع تمارا في أي إقليم تابع لتمارا ذي صلة، أو تعليق أو تعطيل أي تفعيل لعملة أو سوق ذي صلة، في أي وقت تراه تمارا ضروريًا لأسباب قانونية أو تنظيمية أو امتثال أو مخاطر أو أسباب تشغيلية أو تجارية. وما لم تقرر تمارا خلاف ذلك، فإن أي تعليق أو تعطيل من هذا القبيل لا يؤثر على استخدام التاجر لخدمة دفع تمارا في أي إقليم آخر أو إقليم تابع لتمارا ذي صلة.
5.1 يقر التاجر عند استخدامه خدمات تمارا (ويشمل ذلك خدمات تمارا للدفع أو نظام معالجة الطلبات) ويوافق على ما يلي:
5.2 دون تقييد للبند (5.1) أعلاه، يكون التاجر مسؤولاً − بالقدر المسموح به نظامًا − عن تعويض تمارا وإبراء ذمتها هي وشركاتها التابعة وكياناتها ذات الصلة وكل من مسؤوليها ومنسوبيها ووكلائها (يُشار إليهم هنا فيما بعد باسم "الأطراف المستحقة للتعويض")، من جميع الدعاوى والمطالبات (الفعلية والمحتملة) والإجراءات القضائية (ويشمل ذلك الإجراءات القضائية التي تنضم إليها تمارا وَفقًا لأي نظام للمسؤولية التناسبية) أو الطلبات (ويشمل ذلك أية تكاليف ونفقات متكبدة في سبيل الدفاع ضد هذه الدعاوى والمطالبات والتعامل معها) التي قد تُرفَع ضد الأطراف المستحقة للتعويض، وذلك فيما يتعلق بأية خسارة (ويشمل ذلك أية خسارة غير مباشرة أو تبعية، وفقدان السمعة)، أو وفاة أو إصابة أو أمراض أو أضرار مباشرة أو غير مباشرة تلحق بأي أشخاص أو ممتلكات، وفيما يتعلق بأي انتهاك لحقوق الملكية الصناعية أو الملكية الفكرية، بغض النظر عن الأسباب التي دعت إلى استخدام السلع أو الخدمات المشتراة من التاجر أو الاعتماد عليها أو الاستفادة منها.
5.3 لا تضمن تمارا ولا تقر بأي مما يلي إلى أقصى حد يجيزه النظام الساري:
5.4 تُقدَّم خدمات تمارا للدفع ونظام معالجة الطلبات "على حالتها الراهنة" وعلى أساس "توفرها" دون منح ضمان من أي نوع، إلا ما ذُكِرَ صراحةً في هذه الاتفاقية أو استُنبِطَ من النظام الساري، شريطة أن يتحمل التاجر كافة أوجه المسؤولية عن تقييم ملاءمة الوصول إلى خدمات تمارا للدفع ونظام معالجة الطلبات واستخدامهما، وأن الوصول إلى خدمات تمارا للدفع أو نظام معالجة الطلبات يكون على مسؤولية التاجر الخاصة.
5.5 مع مراعاة البند (5.3)، لا تتحمل تمارا أي مسؤولية أو التزام تجاه التاجر فيما يتعلق بأي خسارة أو ضرر يتكبده التاجر، ويشمل ذلك تلف برامج أو أجهزة التاجر أو فقدان البيانات، مما يكون ناشئًا عن استخدام خدمات تمارا للدفع أو نظام معالجة الطلبات، أو عدم توفر خدمات تمارا للدفع أو نظام معالجة الطلبات.
5.6 تستبعد تمارا كافة الإقرارات والضمانات والشروط والأحكام والتعهدات غير الواردة في الاتفاقية، سواء كانت صريحة أو ضمنية أو نصت عليها الأنظمة، فيما يتعلق بخدمات تمارا للدفع أو نظام معالجة الطلبات أو خدمات تمارا الأخرى (يُشار إليها هنا فيما بعد باسم "الشروط الضمنية")، وذلك إلى أقصى حد يجيزه النظام الساري. وإذا ضمّن النظام الساري أية من الشروط الضمنية في هذه الشروط ولا يمكن تعديلها أو استبعادها، فإن تلك الشروط الضمنية ستعدّ مُضمنة. غير أنّ مسؤولية تمارا تجاه التاجر أو أي جهة خارجية عن أي انتهاك لأي من تلك الشروط الضمنية التي لا يمكن استبعادها بمُوجِب النظام الساري، إنّما تقتصر على مبلغ يساوي مبلغ حد المسؤولية، وذلك إلى أقصى حد يجيزه النظام الساري.
5.7 دون المساس بما ورد صراحةً في البند (5.8):
شريطة أن البند (5.7)(أ) هذا لا يمنع المطالبة بالتعويض عن الخسائر أو الأضرار التي تلحق بالممتلكات الملموسة للتاجر وتندرج ضمن شروط البند (5.7)(ب) أو المطالبة بالتعويض عن الخسائر المالية المباشرة الأخرى غير المستثناة من أي من الفقرات (1) إلى (7) المشمولة في البند (5.7)(أ) هذا.
5.8 تنطبق الاستثناءات الواردة في البندين (5.6) و(5.7)، إلى أقصى حد يجيزه النظام الساري، على ألا تُعفى تمارا من المسؤولية بشأن أي مما يلي:
5.9 يجوز لتمارا، في أي وقت دون سابق إخطار للتاجر؛ أن تخصم أي رسوم مستحقة الدفع من جانبها للتاجر أو تحتجز هذه الرسوم أو تُخضعها للمقاصة مقابل أي أية رسوم تكون تمارا قد تكبدتها أو سوف تتكبدها فيما يتعلق بأي مما يلي:
5.10 إذا لم تكن تمارا تمتلك أموالاً كافية تحت الحساب تمكنها من مقاصة المبلغ ذي الصلة المستحق لها بموجب البند (5.9)، عندئذ يقر التاجر بما يلي:
5.11 يقر التاجر ويوافق أيضًا على أنّ لتمارا الحق في المطالبة بالمبالغ المستحقة لها بموجب البند (5.10) أو المطالبة بعد إنهاء هذه الاتفاقية بأي مبالغ تكون مستحقة لها بموجب الاتفاقية، ومنها ما يتعلق بالمنازعات ورد المدفوعات (حسب الاقتضاء).
6.1 يجوز لتمارا أن تُخضِع التاجر وأعمال التاجر لفحصٍ دوريٍ نافٍ للجهالة خلال المدة. وفي إطار ذلك الفحص، يجوز لتمارا أن تطلب معلومات من التاجر، ومنها البيانات الشخصية للمالكين المستفيدين وأعضاء إدارته لأغراض داخلية، ويشمل ذلك إجراء فحوصات "اعرف عميلك". على أنّ تمارا تعالج هذه البيانات الشخصية بصفتها جهة تحكم بالبيانات لغرض إجراء فحوصات العملاء النافية للجهالة وفحوصات مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب والعقوبات ومكافحة الرشوة والفساد وأية فحوصات مماثلة.
6.2 إذا جمع التاجر أو تمارا (وفقًا لمقتضى الحال) بيانات شخصية في سياق أداء التزاماتهما بموجب الاتفاقية، فإن الطرفين يقران ويوافقان على أن كل طرف هو جهة تحكم بالبيانات مستقلة، وعليه أن يحدد وحده أغراض معالجة البيانات تلك والوسائل المستخدمة في ذلك.
6.4 إذا كانت تمارا تعالج بيانات شخصية للتاجر وهو على سبيل المثال صاحب مشروع تجاري فردي، فستنطبق سياسة الخصوصية المتضمنة تفاصيل حول كيفية استخدام تمارا لتلك البيانات الشخصية.
6.5 يتعهد كل طرف (الطرف مانح التعويض) بتعويض الطرف الآخر والكيانات ذات الصلة به وكل من مسؤوليه ومنسوبيه ووكلائه (الأطراف المستحقة للتعويض) بالكامل، عن جميع المطالبات والإجراءات القضائية والدعاوى والأضرار والتكاليف والغرامات والنفقات وأي التزامات أخرى قد تنشأ عن انتهاك الطرف مانح التعويض لأنظمة حماية البيانات السارية أو عن أداء جهات المعالجة الفرعية لديه و/أو منسوبيه أو عدم أدائهم لالتزاماته فيما يتعلق بالاتفاقية وفيما يتعلق بأنظمة حماية البيانات، (ويشمل ذلك الخسائرة أو الأضرار التي تلحق بالممتلكات، والخسائر المالية الناجمة عن أي انتهاك لأنظمة حماية البيانات أو أي خسارة أخرى تنجم بشكل مباشر أو غير مباشر عن أي فعل أو إغفال ناشئ عن أي انتهاك لأنظمة حماية البيانات).
7.1 يجوز للتاجر أو أي كيان تابع له أن يطلب خلال المدة من تمارا أو أي من شركاتها التابعة تقديم خدمات تمارا للدفع في إقليم لم يُذكَر بالفعل في نموذج تسجيل التاجر، أو لمنتَج أو علامة تجارية للتاجر لم تُذكَر بالفعل في نموذج تسجيل التاجر، وذلك عن طريق تقديم طلب خطي إلى تمارا. أو من خلال تفعيل العملة أو السوق أو الإقليم أو الخدمة ذي الصلة عبر بوابة التاجر أو تطبيق التاجر أو نظام معالجة الطلبات أو أي وسيلة أخرى تتيحها تمارا.
7.2 يتعين على التاجر أو أي كيان تابع له أن يزود تمارا و/أو أي إقليم تابع لتمارا ذي صلة بجميع المعلومات والوثائق المطلوبة من طرف تمارا و/أو أي إقليم تابع لتمارا ذي صلة فيما يتعلق بأي طلب بمُوجِب البند (7.1) أعلاه.
7.3 يحق لتمارا وفق تقديرها الوحيد المطلق أن تقبل أو ترفض أي طلب أو تفعيل بمُوجِب البند (7.1) أعلاه، ويقرّ التاجر ويوافق على أن تمارا غير مسؤولة تمامًا تجاه التاجر أو أي كيان تابع له إذا رفضت تمارا أو علّقت أو عطّلت أو قيّدت أي طلب أو تفعيل من هذا القبيل.
7.4 إذا قبلت تمارا أي طلب أو مكنت أي تفعيل بموجب البند (7.1) أعلاه، فإن التاجر يقر ويوافق على أن تمارا و/أو أي إقليم تابع لتمارا ذي صلة ستؤدي الخدمات المذكورة والمتفق عليها في هذا الطلب أو التفعيل بموجب شروط وأحكام هذه الاتفاقية، وأي شروط محلية أو خاصة بسوق معين ذي صلة، وأي شروط إضافية تُخطر بها تمارا أو تتيحها من وقت لآخر. ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك خطيًا. وإذا قُدِّم أي طلب يتعلق بأي كيان تابع للتاجر، فإن أي إشارة إلى التاجر في الاتفاقية ستكون إشارة إلى ذلك الكيان التابع للتاجر.
7.5 يقر التاجر وأي كيان تابع له يصبح ملتزمًا بشروط هذه الاتفاقية؛ بأنهما سيتحملان منفردين ومجتمعين المسؤولية عن التزاماتهما ومسؤولياتهما تجاه تمارا وشركاتها التابعة طبقًا لشروط هذه الاتفاقية.
7.6 يقر التاجر ويوافق على أن خدمات دفع تمارا في أي إقليم تابع لتمارا ذي صلة قد تُقدَّمها تمارا أو الشريك التابع لتمارا، وأن الإشارات إلى تمارا في الاتفاقية تشمل، حيثما يقتضي السياق، الشريك التابع لتمارا ذي الصلة الذي يقدم أو يدعم خدمة دفع تمارا في ذلك الإقليم التابع لتمارا ذي الصلة.
8.1 تحتفظ تمارا بجميع حقوق الملكية وحقوق الملكية الفكرية في أي شيء تطوره تمارا وتقدمه للتاجر أو تتيح له الوصول إليه بموجب الاتفاقية. ويتعهد التاجر بأنه لن يقوم − بصورة مباشرة أو غير مباشرة − بإخضاع خدمات تمارا للدفع إلى أي نوع من أنواع الهندسة العكسية أو فك التجميع أو التفكيك أو محاولة استخلاص الرموز المصدرية لهذه الخدمات أو الوصول إلى أي أسرار تجارية من هذه الخدمات.
8.2 يتعهد التاجر بعد انتهاء الاتفاقية أو إزالة خدمات تمارا للدفع (كليًا أو جزئيًا)، بأن يزيل فورًا جميع حقوق الملكية الفكرية الخاصة بتمارا وما يماثلها من حقوق تعود لتمارا و/أو أي مؤسسة مالية أخرى فيما يتعلق تحديدًا بخدمات تمارا للدفع التي خضعت للإزالة. وهذا لا ينطبق إذا كانت المؤسسة المالية الأخرى تخوّل للتاجر مواصلة استخدام حقوق الملكية الفكرية الخاصة بها.
8.3 يحق لتمارا الإشارة إلى التاجر في المواد الإعلانية أو غير ذلك كمستخدم لخدمات تمارا للدفع أو بصفته تاجرًا، ويمنح التاجر لتمارا وشركاتها التابعة خلال المدة ترخيصًا مجانياً محدودًا وغير حصري وغير قابل للتنازل وغير قابل للترخيص من الباطن وقابل للإلغاء لاستخدام حقوق الملكية الفكرية للتاجر بقدر ما يلزمها لتقديم خدمات تمارا للدفع وللإشارة إلى التاجر على النحو المنصوص عليه أعلاه.
8.4 يوافق التاجر على الالتزام بسياسة العلامة التجارية فيما يتعلق بالإعلان ووصف خدمات تمارا للدفع، وكذا وصف تمارا أو أي من شركاتها التابعة (أو أي من ممثلي تمارا أو ممثلي شركاتها التابعة). يوافق التاجر على أنّ أي مواد إعلانية أو تسويقية ينتجها التاجر أو ينشرها على نحو آخر (ويشمل ذلك المنشورات على وسائل التواصل الاجتماعي) تتضمن إشارةً إلى تمارا أو شركاتها التابعة أو حقوق الملكية الفكرية لتمارا أو لشركاتها التابعة يجب أن توافق عليها تمارا مسبقًا بصورة خطية.
8.5 يجوز للتاجر أن يطلب من تمارا تقديم بعض خدمات التسويق من خلال النقر للانتقال والتي تتيحها تمارا من حين لآخر. ويجوز لتمارا أن تختار تقديم خدمات التسويق هذه للتاجر − وفق تقديرها الوحيد والمطلق − بأن تعطي للتاجر إخطارًا خطيًا بقبولها الطلب ذي الصلة.
8.6 يقر التاجر ويوافق على أن أي خدمات تسويق من خلال النقر للانتقال وتختار تمارا تقديمها للتاجر بمُوجِب البند (8.5) ستكون بناء على شروط وثيقة خدمات التسويق من خلال النقر للانتقال وفق ما هو مبين في بوابة التاجر (ويشمل ذلك أي رسوم مرتبطة بهذه الخدمة)، وذلك بصيغتها المحدّثة من قبل تمارا من حين لآخر.
9.1 تخضع هذه الاتفاقية لأحكام النظام الحاكم المُختار وتُفسر وفقًا لها.
9.2 يخضع الطرفان بموجب هذه الاتفاقية للاختصاص القضائي الحصري للولاية القضائية المختارة فيما يتعلق بأي إجراءات قضائية تنشأ عن هذه الاتفاقية أو فيما يتصل بها، أو بشأن العلاقات القانونية التي تنشأ عنها، أو الموضوعات المختلفة الواردة هنا. ويتنازل الطرفان بمُوجِب هذه الاتفاقية ويوافقان على التنازل عن حق الطعن أو الادعاء (عن طريق رفع طلب أو مذكرة دفاع أو غير ذلك) بأن أي إجراء قد اتُّخِذَ في محكمة غير مختصة أو لدى مَقَرّ غير مناسب.
9.3 يتعهد التاجر ويوافق على أنّ جميع الإجراءات القانونية التي يُعملُ بها بموجب هذا البند، وأي حكم أو قرار يصدُر أو يُعلَن خلال سير تلك الإجراءات، سيحفظ بسرية تامة. ولا يجوز الإفصاح عن المعلومات التي تخضع لهذا التعهد بالسرية بأي شكل من الأشكال لجهة خارجية دون الحصول على موافقة خطية من تمارا.
9.4 بصرف النظر عمّا سبق، لا يجوز تفسير ما ورد في هذا البند على أنه يمنع أيًا من الطرفين من السعي لاستصدار انتصاف زجري مؤقت أو دائم أو أمر تقييدي أو أمر تنفيذ عيني أو غير ذلك من سبل الانتصاف من أي محكمة مختصة.
9.5 مع عدم الإخلال بالبندين 9-1 و9-2 أعلاه، يقر التاجر بأن استخدامه لخدمة دفع تمارا في أي إقليم تابع لتمارا ذي صلة قد يخضع للقوانين والمتطلبات التنظيمية الإلزامية المعمول بها في ذلك الإقليم التابع لتمارا ذي صلة، بما في ذلك قوانين حماية المستهلك، والمدفوعات، والائتمان، ومكافحة غسل الأموال، والعقوبات، وحماية البيانات، والضرائب، والاستيراد، والتصدير، والتجارة الإلكترونية. ولا يجوز لأي حكم في الاتفاقية أن يستبعد أو يقيد تطبيق أي من هذه القوانين أو المتطلبات التنظيمية الإلزامية.
10.1 الإخطارات. تكون جميع الإخطارات والمراسلات الأخرى بمُوجِب الاتفاقية خطية وتُرسَل إلى الممثل المفوض للتاجر ومدير علاقات تمارا (حسب الاقتضاء) عبر البريد الإلكتروني أو شخصيًا أو عن طريق البريد المسجل المدفوع مسبقًا. وتكون تلك الإخطارات والمراسلات قد سُلِّمت: (أ) عند إرسالها عبر البريد الإلكتروني في اليوم الذي أُرسِلت فيه الرسالة ولم يتلق المُرسِل أي بلاغ بعدم التسليم، على أن: (1) أي إخطارٍ يُرسَل بعد الساعة الخامسة مساءً في أي يوم عمل أو في يوم عطلة يُعدَ أنه قد صدر في الساعة التاسعة صباحًا في يوم العمل التالي، (ب) عند تسليمها شخصيًا في وقت التسليم، و(ج) عند إرسالها عن طريق البريد المسجل المدفوع مسبقًا بعد يومي عمل من تاريخ الإرسال.
10.2 الإخطارات على موقع تمارا الإلكتروني. تشير إخطارات تمارا إلى الوثائق والمواد المتاحة على موقعها الإلكتروني أو على بوابة التاجر عن طريق تزويد التاجر برابط الموقع الإلكتروني ليتمكن التاجر من الوصول إلى هذه الوثائق والمواد. ويقر التاجر ويوافق على أنه سيَعُدّ مضمون هذه الوثائق والمواد كما لو كان قد تسلمها وبُلِّغَ بها بالكامل في الإخطار ذي الصلة.
10.3 التعديلات. دون الإخلال بما ورد في البند (10.4)، لا يجوز تعديل الاتفاقية أو أي حكم من أحكامها إلا بملحق تعديل موقع من كلا الطرفين (أو ممثلَيْهما المُفَوَّضَين).
10.4 تعديلات تمارا. تحتفظ تمارا بحقها في تحديث الشروط من وقت لآخر بإخطار التاجر قبل عشرة أيام من تنفيذ التحديث. وإذا لم يعترض التاجر على أي من هذه الشروط المحدّثة بنهاية فترة الإخطار التي مدتها عشرة أيام، فإن ذلك سيَعُدّ قبولًا ضمنيًا من التاجر للشروط المحدّثة ذات الصلة. يجوز لتمارا إخطار التاجر بأي شروط محدثة أو شروط خاصة بسوق معين أو شروط خاصة بإقليم معين عبر البريد الإلكتروني، أو من خلال بوابة التاجر، أو تطبيق التاجر، أو موقع تمارا الإلكتروني، أو بأي وسيلة إلكترونية معقولة أخرى.
10.5 سُبل الانتصاف. باستثناء ما هو منصوص عليه صراحةً في الاتفاقية، فإن الحقوق وسبل الانتصاف المنصوص عليها في الاتفاقية تضاف إلى أي حقوق أو سبل انتصاف ينص عليها النظام، وليست مستثناة منها.
10.6 التنازل عن الحقوق. لا تشكل أي حالات تقصير أو تأخير من جانب أي من الطرفين في ممارسة أي من حقوقه أو سُبل الانتصاف المقدمة بموجب هذه الاتفاقية أو بموجب النظام الساري تنازلاً عن أي حقوق أو سُبل إنصاف أخرى، كما أنها لا تمنع أو تقيد ممارسة هذا الحق أو سبيل الانتصاف أو غيره. كما أنّ ممارسة هذا الحق أو سبيل الانتصاف بشكل مفرد أو جزئي لا تمنع أو تقيد ممارسة هذا الحق أو سبيل الانتصاف أو غيره.
10.7 الخلفاء والمتنازل لهم. تكون أحكام هذه الاتفاقية مُلزمة لطرفيها وخلفائهما والمتنازل لهما. ويقر التاجر ويوافق على أنه يجوز لتمارا − في أي وقت من الأوقات − أن ترخص من الباطن أي أو جميع حقوقها والتزاماتها بمُوجِب الاتفاقية أو تتعاقد من الباطن عليها أو تتنازل عنها أو تحل غيرها محلها أو تفرض رسومًا عليها أو تتصرف فيها بطريقة أخرى لأي من شركاتها التابعة. ولا يجوز للتاجر أن يرخص من الباطن أي أو جميع حقوقه والتزاماته بمُوجِب الاتفاقية أو يتنازل عنها أو يحل غيره محله كليًا أو جزئيًا أو يتصرف فيها بطريقة أخرى دون الحصول على موافقة خطية مسبقة من تمارا، ولا يجوز رفض أو تأخير تلك الموافقة دون مبرر واضح.
10.8 نُسخ الاتفاقية. يجوز توقيع الاتفاقية وأي ملحقات تعديل أو تنازلات أو موافقات أو أي إضافات مرفقة بنُسَخ متعددة، ويجوز توقيعها إلكترونيًا (على أن تكون جميع النسخ موقعة من طرفي الاتفاقية)، وكل منها يشكل نسخة أصلية، وتشكل تلك النُسَخ جميعًا عقدًا واحدًا. وتشكل الاتفاقية مجمل ما جرى التعاقد بشأنه فيما بين الطرفين فيما يتعلق بموضوعها، وتحل محل جميع الاتفاقات ومذكرات التفاهم السابقة، شفويةً كانت أو خطية، فيما يتعلق بموضوعها.
10.9 قابلية الفصل بين البنود. إذا تقرر أنّ أي شرط أو حكم من شروط أو أحكام الاتفاقية باطل أو غير شرعي أو غير نافذ ضمن نطاق أي ولاية قضائية، فلا يؤثر ذلك البطلان أو انعدام الشرعية أو عدم النفاذ على أي شرط أو حكم آخر في هذه الاتفاقية أو يُبطِل أو يلغي سريان أو نفاذ ذلك الشرط أو الحكم في نطاق أي ولاية قضائية أخرى.
10.10 السرية. يوافق الطرفان بموجب هذه الاتفاقية على ما يلي:
10.11 التعارض. إذا وُجد أي تعارض أو اختلاف بين النص الإنجليزي والنص العربي للاتفاقية، ستسود أحكام النص العربي.
10.12 استقلال المتعاقدين. تمارا والتاجر طرفان مستقلان ولا يمتلكان أي صلاحية أو سُلطة للتعهد بأي التزام أو مسؤولية أو إنشاء أي التزام أو مسؤولية نيابةً عن الطرف الآخر. ولا يجوز تفسير الاتفاقية بما يفيد صراحةً أو ضمنًا وجود أي شراكة أو وكالة أو مشروع مشترك فيما بينهما باستثناء ما ورد في البند (1.5).
10.13 كامل الاتفاق. تشكّل الاتفاقية الماثلة مجمل ما جرى الاتفاق بشأنه بين الطرفين فيما يتعلق بخدمات تمارا للدفع، وتحل محل جميع الإقرارات أو الاتفاقات الشفوية أو الخطية المبرمة سابقًا فيما بين الطرفين فيما يتعلق بموضوع الاتفاقية أو أجزائها.
11.1 في هذه الاتفاقية، يكون للمصطلحات التالية المعاني الواردة أمام كل منها (ما لم يقتض السياق خلاف ذلك):
11.2 لا تؤثر العناوين على تفسير هذه الشروط.
11.3 ما لم يقتض السياق خلاف ذلك:
11.4 يشمل مصطلح "شخص" شخصًا طبيعيًا أو جهة اعتبارية أو غير اعتبارية (سواء كانت لها شخصية نظامية منفصلة أو لا) وممثلي ذلك الشخص الخاصين وخلفاءه والمتنازل لهم المعتمدين من قبله.
11.5 تشمل أي إشارة إلى "خطيًا" في الاتفاقية إشارة صريحة إلى البريد الإلكتروني.